Saturday, September 09, 2006

 

Igbo Transcript Translated Incorrectly-Translator lives in NZ

The New Zealand Police intercepted 34 phonecalls to, and from abroad. The Transcript was recorded between July, August 2004. According to the Translator, the language spoken is standard Igbo, a dialect of Nigeria. TheTranscript was taken to Nigeria where 3 persons can be heard translating the Igbo data to english.The NZ Crown Prosecutor 'Davis' confirmed the Translator lives in New Zealand. It was translated, and completed 20 June 2005, Mr Godfrey Enugha appeared before the Auckland District Court, and stood behind Frank Aroh as 'The Translator' (not interpreter) Godfrey was suprised to see Frank as they know each other, both attend the same church.

On the, 2 November 2005, at "callover" at the Auckland High Court, Mr Peter Kaye admitted, 'The Translator' had done a runner.

Frank Aroh claims the Telephone Transcript has been translated wrong. The language Frank, and Mike are speaking is Edda, Afikpo, a dialect of Nigeria. A pretrial heard-9 November 2005, 'The Crown' bought over from Australia a Translator to give evidence. Eric Njoku claims to have translated the transcript, and denied there ever being Edda dialect. A list of 10 Edda words given to Mr Njoku to translate 'he could not, who said the words were made up. The Crown hired Nigerian, Godson Nwachukwu who tutors at the University of London in linguist Languages to give evidence through 'Telephone Conference' Godson initially sided with the Crown then changed, and agreed with Frank, but the 'Judge ruling' went in favor of the Crown. Frank immediately appealed the ruling to the Court of Appeal. A date was set to be heard 13 September 2006. It has since been adjourned.

The Nigerian Embassy of Australia has confirmed the 'Edda dialect' and many Nigerians do not understand or speak, another's dialect, and there is no Edda dictionary. A Nigerian Edda speaking 'Translator' living in New Zealand has admitted, parts of the transcript was translated wrong.

On the 9 September 2006, In the presense of Frank Aroh 'Edda Translator' Patience Unugha' asked to cancel the meeting. She asked to listen to the CD to reconfirm the translated transcript is correct. The 10 Edda words are Edda dialect, and are confirmed. Patience, is the wife of Godfrey Unugha, the original translator who did a runner.

Conclusion: You only have to read the facts to know Mr Frank Aroh is a victim of racial discrimination by our Police, Lawyers, and its biggest supporter 'The Crown' How come the NZ-Police chose not to talk with the Nigerian Embassy, and why did the Police go about to hire Translators from abroad when Translators are in NZ (who is trying to fool who)

Comments: Post a Comment



<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?